Genesis 47:7
LXX_WH(i)
7
G1521
V-AAI-3S
εισηγαγεν
G1161
PRT
δε
G2501
N-PRI
ιωσηφ
G2384
N-PRI
ιακωβ
G3588
T-ASM
τον
G3962
N-ASM
πατερα
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G2476
V-AAI-3S
εστησεν
G846
D-ASM
αυτον
G1726
PREP
εναντιον
G5328
N-PRI
φαραω
G2532
CONJ
και
G2127
V-AAI-3S
ευλογησεν
G2384
N-PRI
ιακωβ
G3588
T-ASM
τον
G5328
N-PRI
φαραω
Clementine_Vulgate(i)
7 Post hæc introduxit Joseph patrem suum ad regem, et statuit eum coram eo: qui benedicens illi,
DouayRheims(i)
7 After this Joseph brought in his father to the king, and presented him before him: and he blessed him.
KJV_Cambridge(i)
7 And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
Brenton_Greek(i)
7 Εἰσήγαγε δὲ Ἰωσὴφ Ἰακὼβ τὸν πατέρα αὐτοῦ, καὶ ἔστησεν αὐτὸν ἐναντίον Φαραώ· καὶ ηὐλόγησεν Ἰακὼβ τὸν Φαραώ.
JuliaSmith(i)
7 And Joseph will bring Jacob his father and will set him before Pharaoh, and Jacob will bless Pharaoh.
JPS_ASV_Byz(i)
7 And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh. And Jacob blessed Pharaoh.
Luther1545(i)
7 Joseph brachte auch seinen Vater Jakob hinein und stellete ihn vor Pharao. Und Jakob segnete den Pharao.
Luther1912(i)
7 Joseph brachte auch seinen Vater Jakob hinein und stellte ihn vor Pharao. Und Jakob segnete den Pharao.
ReinaValera(i)
7 Y José introdujo á su padre, y presentólo delante de Faraón; y Jacob bendijo á Faraón.
ArmenianEastern(i)
7 Յովսէփն իր հայր Յակոբին բերեց ու ներկայացրեց փարաւոնին: Եւ Յակոբն օրհնեց փարաւոնին:
ItalianRiveduta(i)
7 Poi Giuseppe menò Giacobbe suo padre da Faraone, e glielo presentò. E Giacobbe benedisse Faraone.
Portuguese(i)
7 Também José introduziu a Jacob, seu pai, e o apresentou a Faraó; e Jacob abençoou a Faraó.